Les Deux Magots レ・ドゥ・マゴ

I visited one of famous cafes in Saint-Germain-des-Prés,Paris,'Les Deux Magots'
The cafe was patronized by many celebrities, such as Simone de Beauvoir, Jean-Paul Sartre, Ernest Hemingway, Albert Camus, Pablo Picasso, etc....
パリのサン・ジェルマン・デ・プレにある有名なカフェの一つ「レ・ドゥ・マゴ」に入りました。
このカフェは多くの著名人、ボーヴォワール、サルトル、ヘミングウェイ、カミュ、ピカソなどが通ったそうです。

Les Deux Magots1


Les Deux Magots2


Les Deux Magots3

The croissant's texture was crispy outside, fluffy inside.
Maybe the most delicious croissant I ever had.
クロワッサンの食感は外はパリパリ中はもっちり。
おそらく今まで食べたクロワッサンで一番美味しかったです。

Notre Dame Cathedral Paris ノートルダム大聖堂、パリ

I moved to Paris, France.
I visited the Notre Dame Cathedral on Cité, an island in the Seine River that is said to be the original birthplace of Paris.
フランスのパリに移動。
パリの発祥地といわれるセーヌ川のシテ島にあるノートルダム大聖堂を訪れました。

Notre Dame Cathedral 1


Notre Dame Cathedral 2


Notre Dame Cathedral 3


Notre Dame Cathedral 4


Notre Dame Cathedral 5


Views from the top 上からの眺め

Notre Dame Cathedral 7


Notre Dame Cathedral 8


Notre Dame Cathedral 9


Notre Dame Cathedral 10


Notre Dame Cathedral 11


Notre Dame Cathedral 12


Notre Dame Cathedral 13


Notre Dame Cathedral 14


Notre Dame Cathedral 6

2013/9/13

Brussels ブリュッセル

I strolled in Brussels for half a day.
ブリュッセルを半日散策しました。

The Grand Place 'the most beautiful square in Europe' I had wanted to come.
来て見たかった「ヨーロッパで最も美しい広場」とされるグラン・プラス

Grand-Place1.jpg


Grand-Place2.jpg


Grand-Place3.jpg


Grand-Place4.jpg




Brussels1.jpg
What a beautiful arcade......
なんと美しいアーケード。。。


Brussels2.jpg


Brussels3.jpg


Brussels4.jpg


Brussels5.jpg


Brussels6.jpg


Brussels7.jpg


Brussels8.jpg


Brussels9.jpg


Brussels10.jpg


Brussels11.jpg


Brussels12.jpg


Brussels13.jpg


Brussels14.jpg
The Cathedral of St. Michael and St. Gudula サン・ミッシェル&サン・グジュール大聖堂

Brussels15.jpg



Brussels16.jpg
Mussels, the national dish of Belgium ベルギーの国民食、ムール貝
Satisfied! 満足!

Brussels17.jpg
Brussels waffle ブリュッセル・ワッフル
Simple is the best! シンプル・イズ・ザ・ベスト!

2013/9/12

To the European continent ヨーロッパ大陸へ

I moved from London, UK to Brussels, Belgium by Eurostar.
It was my first step to the European continent, I was so impressed.
All the pictures below were taken after passing through the Euro Tunnel.
ユーロスターでイギリス・ロンドンからベルギーのブリュッセルに移動しました。
私にとって初のヨーロッパ大陸で、感慨深いものがありました。
下の写真はみなユーロトンネルを抜けた後に撮ったものです。

To the continent1 


To the continent2


To the continent3


To the continent4


To the continent5


To the continent6


To the continent7

2013/9/12

Camden Town カムデンタウン

Final evening in London,UK, I went to Camden Town.
Camden town in London is known as the birthplace of punk music, and the town is popular with young people like Harajuku in Tokyo.
I thought it was a must-go place.
イギリスロンドン最終日の夕方、カムデンタウンに行きました。
ロンドンのカムデンタウンはパンクの発祥地として知られ、東京の原宿のように若者に人気の街です。
ここは行くべき場所だと思いました。

Camden Town1


Camden Town2


Camden Town3


Camden Town4


Camden Town5


Camden Town6


Camden Town7


Camden Town8


Camden Town9


Camden Town10


Camden Town11


Camden Town12


Camden Town13


Camden Town14


Camden Town15


Camden Town16


Camden Town17


Camden Town18


Camden Town19


Camden Town20


Camden Town21


Camden Town22


Camden Town23
I got a lamb curry. ラムカレーをゲット


Camden Town24

2013/9/11

Bond Street, London ボンドストリート、ロンドン

The Bond street in London has been a fashionable shopping street since the 18th century and is the home of many fashion shops that sell expensive items.
ロンドンのボンド・ストリートは18世紀以来ファッションのショッピングストリートで、高価な品を売る多くのファッションの店が軒を連ねています。

Bond Street1


Bond Street2


Bond Street3


Bond Street4


Bond Street5


Bond Street6


Bond Street7


Bond Street8


Bond Street10


Bond Street11


Bond Street12

2013/9/11

Christ Church, Oxford クライストチャーチ、オックスフォード

Christ Church, famous as the location for making 'Harry Potter' recently.
クライストチャーチ、近年は「ハリー・ポッター」のロケ地としても有名

Christ Church1


Christ Church2


Christ Church3


Christ Church4


Christ Church5


Christ Church6


Christ Church7


Christ Church8


Christ Church9


Christ Church10


Christ Church11


Christ Church12


Christ Church13


Christ Church15


Christ Church16

2013/9/11

University Church of St. Mary the Virgin 聖メアリー教会

I visited University Church of St. Mary the Virgin, Oxford. And I overlooked the town of Oxford from the tower.
オックスフォードの聖メアリー教会を訪れ、塔からオックスフォードの街を見渡しました。

StMary1.jpg


StMary2.jpg


StMary3.jpg


StMary4.jpg


StMary5.jpg


StMary6.jpg


StMary7.jpg


StMary8.jpg


StMary9.jpg


StMary10.jpg


StMary11.jpg


StMary12.jpg


StMary13.jpg

2013/9/11

Oxford オックスフォード

I walked around a university town, Oxford.
It seemed I had entered the mid-fairy country, even if the people were walking normally
大学の街、オックスフォードを散策。
まるで半ばお伽の国に入ったようです。普通に人は歩いてますが・・

Oxford1.jpg


Oxford2.jpg


Oxford3.jpg


Oxford4.jpg


Oxford5.jpg


Oxford6.jpg


Oxford8.jpg


Oxford9.jpg


Oxford10.jpg


Oxford11.jpg


Oxford12.jpg


Oxford13.jpg


Oxford14.jpg


Oxford15.jpg


Oxford16.jpg


Oxford17.jpg


Oxford18.jpg


Oxford20.jpg

2013/09/11

Southampton -Pier サウサンプトン-埠頭にて

I arrived at the seafront, and walked on the long pier.
私は海に辿りつき、長い埠頭の上を歩きました。

Southampton pier1


Southampton pier2


Southampton pier3


Southampton pier4


Southampton pier5


Southampton pier6


Southampton pier7


Southampton pier8


Southampton pier9

2013/9/10

Southamptom サウサンプトン

I walked though Southamptom city toward the sea.
海の方向へサウサンプトンの街を歩く

Southampton1.jpg


Southampton2.jpg


Southampton3.jpg


Southampton4.jpg


Southampton5.jpg


Southampton6.jpg


Southampton7.jpg


Southampton8.jpg


Southampton9.jpg


Southampton10.jpg


Southampton11.jpg
Tudor House
I wanted to see in the house, I visited there about 30mintes before closing time, they said "Sorry, we are closing."
チューダーの家
中を見学したかったのですが、訪れたときは閉館時間の約30分前で、「すみません、もう閉館するところです」といわれました。残念~

Southampton12.jpg
The sea came to my sight.
海が見えてきました。

2013/9/10

Solent Sky Museum ソレントスカイ博物館

As I looked for interesting spots in Southampton in a travel guidebook, I found a museum exhibiting various kinds of aircraft. I visited the museum.
旅のガイドブックで面白いところがないか調べたところ、色々な種類の飛行機を展示している博物館があることを見つけたので、行ってみることにしました。

Solent Sky Museum1
The museum is fiiled with various aircrafts.
I like the aircrafts, but I'm not a aircraft geek. I only knew the 'Spitfire'.
博物館は色々な飛行機で満たされていました。
私は飛行機好きですが、飛行機オタクではありません。ただ「スピットファイヤー」だけは知っていました。

Solent Sky Museum2
The museum's main exhibit, Short Sandringham VH-BRC
博物館のメイン、ショートサンドリンガムVH-BRC

Solent Sky Museum7


Solent Sky Museum10


Solent Sky Museum6
I got into the Short Sandringham. Then a gentle elderly guide took me to the cockpit, had me sit on the captain seat(left side). He explained the aircraft in detail.
I felt his attachment to the aircraft.
私はショートサンドリンガムに乗り込むと、年配の優しいガイドがコックピットに連れて行ってくれ、キャプテンの操縦席に座らせてもらい、詳しくその飛行機について説明してくれました。
彼の飛行機に対する愛着を感じました。


Solent Sky Museum8


Solent Sky Museum9
Vickers Supermarine Spitfire Mk 24 ヴィッカーズ・スーパーマリン・スピットファイヤーMK24


Solent Sky Museum5


Solent Sky Museum11


Solent Sky Museum12


Solent Sky Museum14

2013/9/10

Seacity Museum, Southampton シーシティ博物館、サウサンプトン

Seacity Museum2
A model of Titanic タイタニック号の模型
1912, the Titanic left Southampton on her maiden voyage to New York and never returned.
1912年、タイタニック号はサウサンプトンよりニューヨークへ向けての処女航海に出発し、二度と戻らなかった。


Seacity Museum3
Titanic crewmember's pocket watch
タイタニック号乗組員の懐中時計


Seacity Museum4


Seacity Museum5
A model of Mayflower メイフラワー号の模型
Mayflower was one of two ships that left Southampton for America in 1620, with the Pilgrim Fathers on board.
メイフラワー号はピルグリムファーザーズ(巡礼始祖たち)を乗せて1620年アメリカに向けてサウサンプトンを出港した2隻のうちの1隻だった。

2013/9/10

Bargate, Southampton バーゲート、サウサンプトン

The Bargate is a building in the city centre of Southampton, constructed in Norman times(12C) as part of the fortified walled city.
バーゲートはサウサンプトンの中心に位置する建造物で、ノルマン朝時代(12世紀)に城壁の一部として建設されました。

Bargate1


Bargate2.jpg


Bargate3.jpg


Bargate4.jpg


Bargate5

2013/9/10

Southampton town walls サウサンプトンの城壁

I left Portsmouth and visited Southampton, one of the mportant port cities in the UK.
ポーツマスを離れ、サウサンプトンへ。こちらもイギリスの重要な港の一つです。

I walked around the Southampton town walls.
サウサンプトンの城壁を散策。

Southamptons town walls1


Southamptons town walls2


Southamptons town walls3


Southamptons town walls4


Southamptons town walls5


Southamptons town walls6


Southamptons town walls7


Southamptons town walls8


Southamptons town walls9


Southamptons town walls10


Southamptons town walls11


Southamptons town walls12


Southamptons town walls13

2013/9/10

HMS Victory, HMS Warrior 1860 HMSヴィクトリー号、HMSウォーリアー1860号

In Portsmouth Historic Dockyard, I boarded two historic ships, HMS Victory and HMS Warrior 1860.
ポーツマス・ヒストリック・ドックヤードで2隻の歴史的な船に乗りました。
HMSヴィクトリー号とHMSウォーリアー1860号です。

HMS Victory 1

First, HMS Victory.
When I was a child, my parents bought me a pictorial book of ships, and I read the story of the Battle of Trafalgar in it.
The Battle of Trafalgar (1805) was a naval battle fought by the British Navy against the combined fleets of the French and Spanish Navies.
The British ships led by Admiral Lord Nelson aboard HMS Victory defeated French and Spanish ships.
I was impressed by the story, and I came to mind that I see the preserved HMS Victory someday.
The dream came true.
最初はHMSヴィクトリー号です。
子供の頃親が私に船の図鑑を買ってくれ、その中でトラファルガーの海戦についての話を読みました。
トラファルガーの海戦(1805)はイギリス海軍がフランス・スペインの連合艦隊と戦った海戦ですが、旗艦のHMSヴィクトリー号に乗るネルソン提督率いるイギリス艦隊がフランス・スペインの連合艦隊を打ち破りました。
その話はとても印象に残り、いつか保存されたHMSヴィクトリー号を見たいと思いましたが、今回その夢がかないました。

HMS Victory 2


HMS Victory 3


HMS Victory 4


HMS Victory 5


HMS Victory 6

A lot of cannons are on the ship, so terrible, violent battles can br imagined.
とにかく沢山の大砲が積まれていて、ものすごく激しい戦いであったことが想像できました。

Nelson.jpg
Admiral Lord Nelson ネルソン提督


HMS Warrior 1860 1

HMS Warrior 1860 is Britain's first iron-hulled, armoured warship in the world.
When the Japanese who came to the UK in the Edo period and the early Meiji period saw a ship like this, they might be shocked by the shipbuilding technology and realize that they had to learn from the UK.
HMSウォーリアー1860号はイギリスで作られた世界初の鉄製の船殻と装甲を持つ、すなわり船全体が鉄で作られた軍艦です。
幕末や明治初期の日本からイギリスに来た日本人がこのような船を見たときは、きっとその造船技術に衝撃を受け、イギリスに学ばなければならないと思ったことでしょう。

HMS Warrior 1860 2


HMS Warrior 1860 3


HMS Warrior 1860 5


HMS Warrior 1860 4

When I got off the ship (HMS Victory?), I made a slight bow to an elderly seaman standing at the doorway.
Then he said, "Thank you, sir." I was a younger foreign tourist, but he said "sir"politely.
I felt British politeness, and I liked it.
私が下船するとき(たしかHMSヴィクトリー号?)、出入り口に立っていた初老の船員に会釈しました。
すると彼は「サンキュー・サー」と言いました。私は若い外国人旅行者なのに丁寧に「サー」をつけて。
イギリス流の礼儀正しさを感じ、いいなと思いました。

2013/9/10

Spinnaker Tower スピンネイカータワー

The view from Spinnaker Tower on Portsmouth's Harbourside is so great.
ポーツマス港にあるスピンネイカータワーからの眺めは最高です。

Spinnaker Tower1


Spinnaker Tower3


Spinnaker Tower4


Spinnaker Tower5


Spinnaker Tower6


Spinnaker Tower2

2013/9/10

Pourtsmouth ポーツマス

Portsmouth is significant naval port of the UK.
I like sea and ships so much, I've wanted to visit the port.
I started from old portsmouth and walked through portsmouth harbour to the Portsmouth Historic Dockyard.
ポーツマスはイギリスの重要な海軍港です。
私は海や船が好きなので、一度訪れてみたいと思ってました。
旧市街から海岸沿いに、ポーツマス港、ドックヤードまで歩きました。

Portsmouth1.jpg


Portsmouth2.jpg


Portsmouth3.jpg


Portsmouth4.jpg


Portsmouth5.jpg


Portsmouth6.jpg


Portsmouth7.jpg


Portsmouth8.jpg


Portsmouth9.jpg


Portsmouth10.jpg


Portsmouth11.jpg


Portsmouth12.jpg


Portsmouth13.jpg


Portsmouth14.jpg

2013/9/10

Mathew Street, Liverpool マシューストリート、リヴァプール

Mathew Street, birthplace of The Beatles
マシューストリート、ビートルズ誕生の地

Mathew Street 1

When I was a junior high school student, I listened to the Beatles songs so many times by my father's cassette tapes.
That was the first Western pop music for me.
The Beatles is a special group to me, so I couldn't miss the street.
私が中学生の頃、父親の持っていたカセットでビートルズの曲を何度も聴きました。
思えば本格的に聴いた最初の洋楽だったと思います。
ビートルズは私にとって特別なので、この通りははずせませんでした。


Mathew Street2


Mathew Street3


Mathew Street4


Mathew Street5


Cavan club
The Cavan Club is the club the Beatles played.
They began from the small club and suceeded in the world.
キャバンクラブはビートルズが活動していたクラブです。
彼らはこの小さなクラブから始め、世界に羽ばたいていきました。

2013/9/9

Merseyside Maritime Museum, Liverpool マージーサイド海洋博物館

Merseyside Maritime Museum features 'Titanic and Liverpool'
リヴァプールのマージーサイド海洋博物館では「タイタニック号とリヴァプール」の展示を行っています。

Merseyside Maritime Museum1
A model of Titanic タイタニック号の模型
Liverpool was home port of Titanic, but the Titanic never visited her home port.
リヴァプールはタイタニック号の母港でしたが、結局一度も寄港しませんでした。


Merseyside Maritime Museum2


Merseyside Maritime Museum3


Merseyside Maritime Museum4


Merseyside Maritime Museum5

2013/9/9

Liverpool - Waterfront リヴァプール-ウォーターフロント 

I arrived at Liverpool, one of the largest seaport city in the UK.
Liverpool Maritime Mercantile City was designated as a World Heritage Site.
First I headed to Waterfront.
英国有数の港リヴァプールに到着。
リヴァプール海商都市は世界遺産にも登録されたそうです。
とりあえずウォーターフロントに向かいました。

Pier Head
Pier Head ピアヘッド

Liverpool Waterfront1

Red-brick buildings on the dockland
ドックランドに立ち並ぶ赤レンガの建物群

Liverpool Waterfront2

I came from Yokohama, which has similar red-brick warehouses.
As I expected, Liverpool is similar in tone to Yokohama.
私は横浜から来ましたが、横浜にも似た赤レンガ倉庫があり、
予想していた通り、リヴァプールはやっぱり横浜に雰囲気が似てる気がします。

Liverpool Waterfront4


Liverpool Waterfront5


Liverpool Waterfront6


Liverpool Waterfront7


Liverpool Waterfront8


Liverpool Waterfront9


Liverpool Waterfront10


Liverpool Waterfront12


Liverpool Waterfront13


Liverpool Waterfront14

And the River Mersey ・・・
そしてマージ-川・・

Liverpool Waterfront15


Liverpool Waterfront16


Liverpool Waterfront17


Liverpool Waterfront18
Birkenhead city, the opposite side of the river Mersey
マージー川対岸のバーケンヘッドの町

Liverpool Waterfront19


Liverpool Waterfront20


Liverpool Waterfront21
The three pictures above were taken from the Echo Wheel Of Liverpool.
上の3枚の写真はエコホイールという観覧車より撮影。

2013/9/9
Profile

Koimaru

Author:Koimaru
Welcome to FC2!

Latest journals
Latest comments
Latest trackbacks
Monthly archive
Category
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.